LAnCeLoT (Linguistic Annotation Corpus Laundry Tool) is ontwikkeld binnen het CLARIAH-PLUS-project. De applicatie stelt onderzoekers in staat om taalkundige verrijkingen handmatig te corrigeren en te verfijnen, wat essentieel is voor hoogwaardige corpusanalyse. LAnCeLoT is ontworpen in combinatie met GaLAHaD (Generating Linguistic Annotations for Historical Dutch), een … [Lees meer...] overLAnCeLoT (Online)
Niet-commercieel
GaLAHaD (Online)
GaLAHaD (Generating Linguistic Annotations for Historical Dutch) is ontwikkeld binnen het CLARIAH-PLUS-project. De applicatie biedt een flexibele omgeving voor automatische verrijking van historische teksten. Gebruikers kunnen automatisch woordsoort en lemma laten toevoegen door de machine en daarna de resultaten inspecteren, en de prestaties van verschillende tools analyseren … [Lees meer...] overGaLAHaD (Online)
Woordpeiler (Online)
Met Woordpeiler kunt u bekijken hoe vaak woorden door de tijd heen voorkomen in teksten uit Nederlandstalige kranten. Zoek op een woord en Woordpeiler visualiseert de frequentie ervan door de jaren heen in een grafiek, vanaf 2000 tot nu. Woordpeiler shows you how often words appear over time in texts from Dutch-language newspapers. Search for a word and Woordpeiler … [Lees meer...] overWoordpeiler (Online)
Gesproken Corpus van de zuidelijk-Nederlandse Dialecten – GCND (Online)
Het Gesproken Corpus van de zuidelijk-Nederlandse Dialecten (GCND) is een taalkundig geannoteerd corpus, gebaseerd op een unieke collectie van dialectopnames (Stemmen uit het Verleden) uit 768 verschillende plaatsen in België, het noorden van Frankrijk en het zuiden van Nederland bij in het algemeen weinig mobiele en laagopgeleide sprekers geboren rond 1900. De opnames werden … [Lees meer...] overGesproken Corpus van de zuidelijk-Nederlandse Dialecten – GCND (Online)
Spoken Academic Belgian Dutch Corpus – SABeD
Het Spoken Academic Belgian Dutch Corpus (SABeD) bestaat uit 200 colleges gegeven op Vlaamse hogescholen en universiteiten. De eerste 25 en de laatste 5 minuten van elk college werden getranscribeerd met behulp van een ASR-systeem dat is afgestemd op Belgisch-Nederlands. Vervolgens werd de spraak manueel opgedeeld in afzonderlijke uitingen (utterance segmentation) en werden de … [Lees meer...] overSpoken Academic Belgian Dutch Corpus – SABeD