Ongeveer 40.000 Nederlandse brieven uit de tweede helft van de 17e tot de vroege 19e eeuw hebben eeuwenlang onder het stof gelegen in Britse archieven. Deze zogeheten Sailing Letters zijn niet alleen vanuit het buitenland door zeelieden en anderen naar het thuisfront verstuurd. Ook vanuit Nederland bleven echtgenotes, ouders, kinderen en andere familieleden met briefverkeer in contact met hun geliefden. Veel brieven hebben hun bestemming echter niet bereikt: ze werden tijdens de oorlogen tussen Nederland en Engeland buitgemaakt door kapers en in beslag genomen door het High Court of Admiralty voor de procesgang rond kapingen. Deze geconfisqueerde brieven van mannen, vrouwen en zelfs kinderen zijn voor historisch taalkundigen van onschatbare waarde. Ze geven namelijk toegang tot het tot nog toe grotendeels onbekende alledaagse Nederlands uit het verleden, het informele Nederlands van mensen uit de middenklasse en lagere klassen.
De eerste uitgebreide sociolinguïstische analyse van deze brieven werd uitgevoerd in het Brieven als buit-onderzoeksprogramma (2008-2013) aan de Universiteit Leiden. Dit onderzoek concentreerde zich op een selectie van ongeveer duizend privébrieven uit eind de zeventiende tot eind de achttiende eeuw. De brieven waren geschreven door meer dan 700 verschillende briefschrijvers.
Approximately 40,000 Dutch letters from the second half of the 17th to the early 19th century have been gathering dust for centuries in British archives. They were sent home by sailors and others from abroad but also vice versa by those staying behind who needed to keep in touch with their loved ones. Many letters did not reach their destinations: they were taken as loot by privateers and confiscated by the High Court of Admiralty during the wars fought between The Netherlands and England. These confiscated letters of men, women and even children represent priceless material for historical linguists. They allow us to gain access to the as yet mainly unknown everyday Dutch of the past, the colloquial Dutch of people from the middle and lower classes.
The first extensive sociolinguistic analysis of these Dutch letters was conducted in the Letters as Loot research programme (2008-2013) at Leiden University. This research concentrated on a selection of about one thousand Dutch private letters from the late seventeenth and late eighteenth centuries, written by more than 700 different letter writers.
Productdetails
Financier | NWO |
Jaar | 2021 |
Producttype | Online service |
Project | Letters as Loot / Brieven als Buit |
Refereren | The Letters as Loot / Brieven als Buit-corpus. Leiden University. Compiled by Marijke van der Wal (Programme leader), Gijsbert Rutten, Judith Nobels and Tanja Simons, with the assistance of volunteers of the Leiden-based Wikiscripta Neerlandica transcription project, and lemmatised, tagged and provided with search facilities by the Institute for Dutch Lexicology (INL). 3d release 2021. Available at: https://hdl.handle.net/10032/tm-a2-s4 |
Talen | Nederlands |
Toepassing | Historisch taalonderzoek |
Versie | 3 |
Downloaddetails
- Aantal bestanden 0
- Aantal downloads
- Bestandsgrootte 0.00 KB
- Datum plaatsing 26/02/2021
- Laatst bijgewerkt 14/06/2024
- Versie